
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.6.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>languagelinks.org Blog</title>
	<link>http://languagelinks.org/blog</link>
	<description>A Blog that is all about Bisaya, Cebuano and other Philippine Languages</description>
	<lastBuildDate>Fri, 14 Nov 2008 14:05:14 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>The Common Pitfalls of Medical Translations from English to Cebuano</title>
		<description>The Common Pitfalls of Medical Translations from English to Cebuano**
Jessie Grace Udang-Rubrico, PhD


There has been an increased demand in the last 10 years or so for translations from the English language to Cebuano, or Binisaya or Bisaya. Majority of these are requests for medical translation –brochures, surveys, interviews, researches on ...</description>
		<link>http://languagelinks.org/blog/2008/11/14/the-common-pitfalls-of-medical-translations-from-english-to-cebuano/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Hagit Alang sa mga Bisaya</title>
		<description>Ang kultura sa usa ka grupo sa katawhan gipadayag sa ilang pinulongan. Busa daghan kaayog pulong ang mga Eskimo alang sa “snow” kay mao man kini ang ilang kalibotan, samtang kita walay takdo nga ikatugbang niini sa lumad natong pinulongan kay wala may “snow” sa atong palibot.Apan ang mga Pilipino ...</description>
		<link>http://languagelinks.org/blog/2008/09/21/hagit-alang-sa-mga-bisaya/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Word Builder Part 2</title>
		<description>Mga sakop sa banay (family members)

Note: 

1. "mga" marks the plural number for common nouns in Bisaya
2. "mga"  precedes common nouns - or persons, things, places, events,  etc
     Examples: mga bata (children); mga inahan (mothers), mga tawo (people)
       ...</description>
		<link>http://languagelinks.org/blog/2008/07/06/word-builder-part-2/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Word Builder - Bisaya</title>
		<description>Word Builder - Bisaya 

Kumusta kamong tanan!

We are going to begin a series on vocabulary building. Bisaya root words can produce
a lot of words. It would be fun building your vocabulary by association.

Let’s start with the word “Baláy”


1. baláy- house

Asa ang inyong balay?
Kana ang balay sa doktor.
Kadto ang balay nga ...</description>
		<link>http://languagelinks.org/blog/2008/06/19/word-builder-bisaya/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Review in Verb formation and Derivation</title>
		<description>Kumusta kamong tanan? Kumusta ang inyong binisaya?
Kumusta ang inyong mga minahal sa kinabuhi?

Sugdan ta ning higayona ang pag-review sa mga verb nga atong
natun-an. Tan-awon ta ang root word nga  "palít"

    * palít  - buy; purchase

Ang mga pormang berbo (verb) niini mao ang mosunod:

   ...</description>
		<link>http://languagelinks.org/blog/2008/06/19/review-in-verb-formation-and-derivation/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
